Συγγραφείς, δημοσιογράφοι, ποιητές, καλλιτέχνες και λάτρεις της αλβανικής λογοτεχνίας συγκεντρώθηκαν στην Πρεσβεία της Δημοκρατίας της Αλβανίας στην Αθήνα για να συζητήσουν το ελληνόγλωσσο μυθιστόρημα «Εδώ είναι ο Παράδεισος» της Κριστίνα Φραγκεσκάκη και τη μετάφρασή του στα αλβανικά από την Ελεάνα Ζάκο.
Αυτό το μυθιστόρημα, βασισμένο σε δεκάδες ιστορίες Αλβανών μεταναστών στην Ελλάδα, αποτελεί μια ισχυρή αντανάκλαση των προκλήσεων, των δραμάτων και των τραγωδιών που αντιμετώπισαν οι Αλβανοί στη μετανάστευση. Μια αλβανική ιστορία αφηγημένη από μια Ελληνίδα συγγραφέα, μια βαθιά αφήγηση για τα όνειρα, τα διλήμματα και τον αγώνα για τη διατήρηση της αξιοπρέπειας και της προσωπικής ταυτότητας σε μια ξένη κοινωνία.
Η Πρέσβης κα Λουέλα Χαϊνταράγκα ευχαρίστησε τη συγγραφέα και τη μεταφράστρια για την ευκαιρία που έδωσαν στο ελληνικό αναγνωστικό κοινό να γνωρίσει από διαφορετική οπτική την οδύσσεια των Αλβανών μεταναστών, το δύσκολο ταξίδι τους, τις θυσίες και τις προσπάθειες για ένταξη, χωρίς ποτέ να ξεχάσουν τις ρίζες και την ταυτότητά τους.
Η Κριστίνα Φραγκεσκάκη είναι η πρώτη Ελληνίδα συγγραφέας που αφιερώνει ένα μυθιστόρημα σε μια αλβανική οικογένεια. Η παρουσίαση του «Εδώ είναι ο Παράδεισος» στην «κοινή στέγη», την Αλβανική Πρεσβεία στην Αθήνα, δημιούργησε μια βραδιά γεμάτη συναισθήματα και βαθύ προβληματισμό.
Υπό τον συντονισμό της Μπρίκενα Κιάμα, προέδρου της “LiterArt”, η καλλιτεχνικο-ψυχολογική ανάλυση της Άλμα Ζεκολάρι, οι συγκινητικές αναγνώσεις των Αρτούρ Σκίρες και Κατερίνα Χασκάι, καθώς και οι ήχοι της κιθάρας του Λένιν Νόσε, συνοδευόμενοι από τη φωνή της τραγουδίστριας Τζόντι Λουλάτι, προσέδωσαν στην εκδήλωση μια μοναδική καλλιτεχνική και συναισθηματική διάσταση, μετατρέποντάς την σε έναν άξιο φόρο τιμής στην ιστορία της αλβανικής μετανάστευσης.