Les aventures du personnage de la bande dessinée francophone Tintin sont traduites et publiées pour la première fois en langue albanaise. Les éditions « Bénart » ont annoncé la parution de l’album « Le Sceptre d’Ottokar » traduit en albanais par Evelyne Noygues et Arben Selimi.
Avec cette première traduction et publication en langue albanaise de « Skeptri i Otocarit », le sympathique reporter de Hergé fait son entrée dans le monde albanophone où tout semble à la fois familier et inédit!
Les aventures de Tintin dans cet album se déroulent dans un pays imaginaire. Imaginaire oui, mais pas tant que ça ! Tous les éléments sont réunis pour faire penser à un pays balkanique… Et pourquoi pas au « pays des aigles » ? Aussi certains personnages, lieux, costumes rappellent-ils l’Albanie de la fin des années 1930 !
La parution de cet album contribuera aussi au développement de la bande dessinée, genre peu connu en Albanie.
Des photos sur Facebook: https://www.facebook.com/pages/Bëmat-e-Tintinit/1478994482349481